113學年度畢業特刊 2025/06/06

【AI+SDGs=∞ 企業最愛】西班牙語文學系駱沂樊 面對挑戰膽大心細 隨行口譯了得

墨西哥海外企業實習

擔任「2025雙北世界壯年運動會」及「2025臺北國際城市論壇」外賓隨行口譯

【記者許宥萱專訪】選擇就讀西語系前,駱沂樊原來的專業是國際貿易,她曾對未來迷惘,五專畢業後四處打工,經歷一年日以繼夜的工作後,不僅累壞了身體,也讓她明白,擁有更多專業技能,運用在工作上,才能突破現狀。回想起五專時,修過第二外語西班牙文,成績表現比主科更好,她決定回歸校園,選擇西語作為另一項專業,從此開啟一段精彩又難忘的旅程。

果然,讀西語讓駱沂樊處處表現出色,除了多次榮獲獎學金,也積極參與公共事務,協助西語系及師長,推動各項學習發展活動,也能充分準備,擁有最佳表現機會,除擔任3個學期的教學助理、前往墨西哥參與海外實習,更有機會成為外國官員來臺的隨行翻譯。

說起這段遠離臺灣,為期5個月的實習,駱沂樊坦言:「因為有過辛苦工作的經驗,對我來說,這段時間比較像是度假。」對於每天在紡織廠做相同的工作,也曾感到乏味。對此,她想辦法找到動力,每天結束工作後,安排搭車到不同地方逛逛、尋找好吃的餐廳,在平凡的生活中製造驚喜,而當地人及時行樂的生活態度,也改變了她的想法。

回到臺灣後,她放慢生活步調,不再一心只追求工作,身邊的家人也受到影響,學習在工作與生活之間取得平衡,她開心地說:「在實習期間,除了大幅加強語言能力之外,學習到更多的是,人際關係中如何相處,以及了解彼此想法。」

一次偶然的機會,駱沂樊接到西語系助理教授羅雅芳的推薦,接受英業達集團接待外賓來訪的翻譯工作,擔任墨西哥華雷斯市市長及市長夫人的隨行西語翻譯。接獲通知時,距離交流團來臺只剩1天的時間,緊張之餘,她把握時間準備。沒想到的是,第一次任隨行翻譯,就遇上突發狀況,市長的孩子不小心得了中耳炎,行程途中還緊急掛了醫院急診,讓她十分緊張,「因為醫療口譯並不容易,翻譯過程中,若不慎表達錯誤,都有可能造成治療上的困難。」所幸及時解決順利處理。

有了這次難得的經驗,也讓她了解,擔任隨行口譯,除了要冷靜面對突發狀況,更重要的是,設身處地為顧客著想,了解需求。因此又有了第二次機會,擔任「2025雙北世界壯年運動會」,及「2025臺北國際城市論壇」,國外城市訪問團中,接待墨西哥聖尼古拉斯市長及市長夫人,再次擔任隨行翻譯,她觀察到市長夫人,不習慣臺灣料理,「我向市府團隊提出更換餐廳的建議,減少中餐比例,果然獲得更滿意的體驗。」

回顧這兩次的重要經驗,駱沂樊笑說,每次事前準備的資料或西語單字,未必都能派上用場,反而是考驗自己面對突發狀況的能力,隨行翻譯是個困難的工作,她很願意接受挑戰,未來想必還有擔任隨行翻譯的機會。

本報導連結 #SDG4優質教育

NO.1219 | 更新時間: 2025/06/06 | 點閱: 48 | 下載:

  • 版權所有:淡江時報與媒體中心
  • 電話:02-26250584
  • 傳真:02-26214169
  • 建議使用 Chrome 瀏覽器
  • 個資相關問題請洽受理窗口,分機2799
  • 管理者:潘劭愷 / 建置單位:淡江大學資訊處
  • 更新日期:2025/6/7 上午 08:46:09
  • 線上人數:10