【郭萱之淡水校園報導】英文系本週舉辦四場業師演講,系主任林怡弟表示:「希望透過這些在線上工作的專業人士,以他們多年的工作經驗,幫助同學對業界有多一層的了解,進而在校內朝著自己未來有興趣的方向,預先充實技能和建立態度。」
專業翻譯者黃攸茵以「翻譯繪本的旅程:經驗談與一些觀察」為題,與同學分享圖書翻譯工作中的甘苦。資深媒體人田瑜萍以「演唱會幕前幕後大公開」為主題,介紹為明星翻譯之不易,現場吸引大批同學參加,把T601教室擠得水洩不通。資深電影字幕翻譯陳家倩,她著有「我的職業是電影字幕翻譯師:一年翻50部電影的祕密」,現場和同學分享電影字幕翻譯的流程和心得;陳家倩強調翻譯一定要在地化(localize),她分析電影公司與之合作,主要是因為所譯的成果貼近流行用語和網路用語。身聲劇場的創辦人、藝術總監吳忠良,以「劇場20年,身聲劇場的循音之路」為題,和同學分享未來有志從事戲劇或表演藝術工作,從業者應該具備的能力,和可以努力的方向。
林怡弟表示,未來會持續邀請業師到校演講,或安排在創客課程中分享,鼓勵有興趣的同學參與。
(責任編輯:郭萱之)
NO.1097 A
| 更新時間: 2019/12/08
| 點閱: 1245
| 下載: