【本報訊】德文系系主任鍾英彥於6日上午10時,邀請自由譯者周全在驚聲大樓T705,來校演講「中德筆譯系列講座」,以其三大洲三十年筆譯經驗甘苦談與同學分享。
周全先生為德國Göttingen大學西洋史碩士及博士候選人,曾任德國Hainberg高中中文教師,德國Göttingen大學漢學系教師,譯作十分豐富。
鍾英彥表示,周全是大師級譯者,並通多國語文,包含德文、英文、法文、俄文,「是位很不尋常的人!」周全自喻為今之古人,屬於用打字機寫學位論文的最後一代、中文電腦譯書的第一代人。更以4個著名的筆譯案例:「牛奶路」、「門修斯」、「常凱申」、「昆崙」讓學生親身體驗譯書的核心精神。周全指出,正確態度會使壓力轉換成能力,並以自身學習經驗,「連續一年每天花5小時把拉丁文翻譯成德文,晚上戴耳機聽法文入眠。」與學生同勉。他總結,筆譯最重要有3件事:第一,正確態度會使壓力轉換成能力。第二,21 世紀,快速中文電腦打字能力是筆譯的最基本功夫之一。第三,查資料的重要性。在座每位學生都目不轉睛,聽得津津有味。另外,11日(週二)下午2時10分在覺生紀念圖書館U704,周全將以「中德筆譯實務指導」,與大家分享筆譯實務。
NO.879
| 更新時間: 2012/12/10
| 點閱: 2001
| 下載: